Duolingo: 저는 한 시간 동안 말을 못 타요. Me: 저는 한 시간 말을 못 타요.
What is the 동안 for?
저는 - I 한 - one 시간 - hour 동안 - ?? 말을 - Horse 못 - can't 타요. - ride
I tried figuring it out with naver translate but the suggestions were "during" or "baby face" which didn't seem to fit.
Edit: Nevermind, I see now that it's "for"
Why is "한 시간 동안 저는 말을 못 타요" wrong?
Probably just hasn't been made right yet by the devs? You should flag it?
i think this right 저는 한 시간 동안 말을 탈 수 없어요
저는 말을 한 시간 동안 못 타요.
How do you know when to put the "for" into the sentence. I guess I can't tell where it should go when translating.
한 시간 동안 나는 말을 못 타요?