"You read the menu."
Translation:Vous lisez le menu.
Not a mistake, but it is a bit ambiguous. "You" may be singular informal (Tu), or singular formal / plural (Vous), changing the verb form used.
I answered the question as if it was a command to read the menu, so I said, "Lissez-vous le menu".
Needs to be clarified. I thought it was the past tense, "you read the menu". This is where English is tricky.