"我没有准备!"
Translation:I didn't prepare!
December 18, 2017
28 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Riki115
857
No, in this context "准备" means "to prepare". To say "Im ready" in Chinese you can use "我准备好了". It litterally means "I prepared well" but it's more often used in the sense of "I'm ready"
DidiWeidmann
728
"I have not prepared" and/or "I didn't prepare" are literal translations, but not really correct, as "have" demands normally an object in English. "I am not prepared" would be the better translation if there is no object.
K8Y8Sister
530
I think "I'm not ready" should be accepted since "I didn't prepare" is a little awkward translation to say the same thing... Am I wrong?
Riki115
857
If you want to say "I have not prepared yet", you should add 还, for example: 我还没有准备 "I have not prepared yet/ I still have not prepared".