"Adesso sono nell'aeroporto."
Tradução:Agora estou no aeroporto.
December 18, 2017
5 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
WarsawWill
1243
Aqui não há jeito para distinguir, e o Duo deveria aceitar ambos. Imagino que na vida real, o contexto seja suficiente. Penso, contudo, que no Duo, "sono" sem pronome geralmente se refere a "io".