"Ze dřeva se stal kámen."

Translation:Wood became stone.

December 18, 2017

6 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/chartsman

Can one say "Dřevo se stalo kámenem."?


https://www.duolingo.com/profile/AgnusOinas

Yes, you can. With a small correction "kamenem", it shortens when declined: https://prirucka.ujc.cas.cz/en/?slovo=k%C3%A1men

Also note that "Ze dřeva se stal kámen." is the more common way of expressing this.

When talking about people, both ways are probably equally common -- "Stal se z něj doktor" = "Stal se doktorem".


https://www.duolingo.com/profile/dsarkarati

Why is "ze" needed in this sentence?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

It stands for 'FROM" When 'stát se' is used to express a change of something we need to say FROM this to that. The TO that part is covered by declination but not the FROM part.

It works even if you say "he became a teacher" Stal se z něj učitel.


https://www.duolingo.com/profile/Dona-Pier

But then the sentence isn't more like: "From wood became stone"?


https://www.duolingo.com/profile/AgnusOinas

Literally, yes. But that's not how you say it in English.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.