1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Eu tenho dito que gosto de m…

"Eu tenho dito que gosto de morango."

Traduction :J'ai dit que j'aime les fraises.

December 18, 2017

5 messages


https://www.duolingo.com/profile/RudeBoyKeys

Ce n'est pas très idiomatique. J'ai dit que j'aimais les fraises me paraît plus juste.


https://www.duolingo.com/profile/ProfesorAntonnio

"j'ai dit que j'aime bien les fraises" pourquoi pas?


https://www.duolingo.com/profile/Lionel578846

La concordance des temps veut que l'on traduise "que j'aimais"


https://www.duolingo.com/profile/W1LkOY3p

Oui, en français la concordance des temps s'impose ici : j'ai dit que j'AIMAIS les fraises


https://www.duolingo.com/profile/SERIN989989

Egalement d'accord avec cette observation, mais DL ne l'accepte pas.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.