Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"O minuto é preciso."

Traduction :La minute est nécessaire.

il y a 9 mois

1 commentaire


https://www.duolingo.com/RafaRiff
RafaRiff
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 9
  • 8
  • 1222

"preciso" n'est pas la même chose que "necessário".

Une chose "precisa" est une chose de laquelle on n'a pas de doute, qui est certaine: une chose précise.

C'est différent de l'expréssion "é preciso que", qu'on traduit comme "il faut". Sa négation est "não é preciso que", "il ne faut pas".

il y a 9 mois