"È il premio per la squadra migliore."

Tradução:É o prêmio para o melhor time.

December 18, 2017

11 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/belsazar0

Equipe é a mesma coisa!!!


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

"Para a melhor equipA". Assim se diz em Portugal. Não devia ter rejeitado. As palavras "time" e "equipe" não existem neste lado do Atlântico.


https://www.duolingo.com/profile/CHSSM
  • 1355

Eu estou a tentar aprender italiano,não "brasileiro ". Em português existe a palavra "equipa ",que traduz na perfeição "squadra"


https://www.duolingo.com/profile/MariaRuivo9

é o prémio para a melhor equipa


https://www.duolingo.com/profile/Isicos

"É o prêmio para o time melhor" não está errado!


https://www.duolingo.com/profile/CarlosMarc493295

Respondi corretamente e deu como errado


https://www.duolingo.com/profile/MariaRuivo9

É o prémio para a melhor equipe - Português de Portugal


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Em português de Portugal: equipA.


https://www.duolingo.com/profile/MariaRuivo9

Em português de Portugal diz-se equipa. Time é uma palavra americanizada


https://www.duolingo.com/profile/ReginaElia13

Equipe também deve ser aceito


https://www.duolingo.com/profile/ReginaElia13

Melhor time ou time melhor é a mesma coisa. Assim fica difícil.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.