"She demands the menu."

Vertaling:Zij eist het menu.

April 10, 2014

6 opmerkingen


[gedeactiveerde gebruiker]

    To demand heeft meer de betekenis van eisen. To ask for is meer vriendelijk vragen. Als je in een restaurant het menu eist, lijkt me geen prettige bedoening.

    February 21, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/alipapa2

    zij vraagt om het menu

    April 10, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/ThijnKuijp

    Vragen zou "Ask" zijn. Eisen in dit geval is "Demand" ;)

    November 20, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/schuitje

    Zij vraagt (om) het menu is gangbaar nederlands

    February 21, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/jeroen0980

    Poepen is ook gangbaar Nederlands, maar dat wil nog niet zeggen dat het ook de juiste vertaling is.

    October 30, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/Brigitte583908

    Eisen in het Nederlands is gewoon onfatsoenlijk. Franse demander betekent ook gewoon vragen en niet 'eisen of bevelen'.

    August 21, 2019
    Leer Engels in slechts 5 minuten per dag. Gratis.