Translation:We are getting married!
20 CommentsThis discussion is locked.
There are subtle differences between the answers people are suggesting here.
① "We are getting married" (about to get married or will get married soon or in the near future, likely recently engaged) 【我们要结婚了】
② "We will get married" (at some time in the future, unspecified, like a plan or prediction) 【我们会结婚】/ 【我们打算结婚】
③ "We want to get married" (a desire, without any reference to probability, plan or timeframe)【我们想要结婚】
The intended meaning here is ①. The structure 【（快）要 VERB 了】 means to do something soon or in the near future. Here the closest literal translation is something like "we are going to get married soon" or "we are about to get married", but the given translation "we are getting married" is more colloquial.
The 了 here does not indicate past tense. If it happened in the past you might say instead 【我们（已经）结婚了】.
"We are going to be married" is just another minor colloquial way to express it in US English