"He no longer wants to be here."

Translation:On už tady nechce být.

December 19, 2017

11 Comments


https://www.duolingo.com/2200Lucia60

Why not "Už nechce být tady"? Thanks.

September 19, 2018

https://www.duolingo.com/VladaFu

It is possible if you stress "tady" strongly in the pronunciation. He does not want to be HERE, he wants to be somewhere else.

I will add it

September 19, 2018

https://www.duolingo.com/2200Lucia60

I'm glad for it. Thank you VladaFu.

September 19, 2018

https://www.duolingo.com/JBHayven

What about "Už nechce tady být"?

December 19, 2017

https://www.duolingo.com/kacenka9

That order does not sound natural.

December 19, 2017

https://www.duolingo.com/Nick384536

Why is 'tady' so early in the sentence?

June 12, 2018

https://www.duolingo.com/VladaFu

It is a natural place for an adverb of location.

June 12, 2018

https://www.duolingo.com/Jen672827

Is there an alternative version/construction of this sentence that does not include “on”, or is it mandatory for it to make sense?

August 10, 2018

https://www.duolingo.com/endless_sleeper

'Už tady nechce být.'

August 10, 2018

https://www.duolingo.com/Jen672827

Thanks! I’m pretty sure I tried that as my first response, and it wasn’t accepted. But, I may have made a typo. Will try it again next time the sentence comes up.

August 10, 2018

https://www.duolingo.com/BoneheadBass

"Už tady nechce být" is definitely among the acceptable translations now...

September 1, 2018
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.