"Eu não tenho um mapa."

Traduction :Je n'ai pas de plan.

il y a 11 mois

8 commentaires


https://www.duolingo.com/Avelmat

traduction française discutable

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/latourfl
latourfl
  • 25
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

En quoi est-elle discutable ?

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/pixgate
pixgate
  • 13
  • 11
  • 3

nao tenho de mapa, correct ou pas?

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/RafaRiff
RafaRiff
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 14
  • 8
  • 1284

Le verbe "ter" demande un complément direct, donc on dirait "não tenho mapa". Le "de" n'a pas de place dans cette phrase.

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/RafaRiff
RafaRiff
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 14
  • 8
  • 1284

On traduit "de plan" comme seulement "mapa".

Pour dire "um mapa", on traduirait comme " un plan".

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/latourfl
latourfl
  • 25
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

C'est vrai pour une phrase affirmative, mais dans une phrase négative, on ne peut pas dire pas un, on utilise plutôt pas de. Je suggère cette ressource pour plus de détails.

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/JorgeUbermensch
JorgeUbermensch
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 10
  • 9
  • 7
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Em francês está errado "Je n'ai pas une carte"?

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/latourfl
latourfl
  • 25
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

Oui, c'est une erreur, voir ma réponse à l'autre question.

il y a 7 mois
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.