"Ocachorropreto"

Traducción:El perro negro

Hace 4 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/gjaramillor

Cuándo se usa preto en vez de negro?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MiguelAnge542087

Preto y negro son sinónimos, no hay distinción alguna al usarlos en una frase la diferencia esta en el contexto de esta pues por lo visto es de mal gusto llamar a una persona de raza negra "preto" devido a que brasil fué un pais esclavista. Pero en cuanto a significado es el mismo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JosLuisMor5

porqué no puede ser cachorro ? No sería mas bien cao ?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/germz20
germz20
  • 14
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8

Porque no acepta "prieto"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/FaustoL.Est.

Cual es el problema , la traducción dice que es negro lo mismo a preto , en que recae la diferencia , favor de explicar, gracias.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/monicasneves

Negro es español; en portugués es preto siempre. Cachorro deberia ser válido.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/p1p0-

asta donde yo creo entender me parece que preto se usa para definir el color de los seres vivos ( en este caso seria el perro un ser vivo ) pero no se usa para definir el color de las personas ( ya que en comentarios anteriores lei que decirle preto a una persona seria faltarle el respeto ) y negro se usaria para definir el color de los objetos ...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/PHScanes
PHScanes
  • 18
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 2

Não há regra, preto é igual a negro... apenas é politicamente incorreto chamar uma pessoa de pele escura de preta

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.