"Siamo contro loro."

March 17, 2013


One of the "hover" definitions is "opposite". Therefore, I wrote "We are opposite them", thinking it meant we were standing or sitting opposite them. Could this sentence mean that- or if not, how would you say it? Now, thinking about it, they probably meant to say "oppose" as an alternate definition...?

March 17, 2013

We are opposite them = Siamo di fronte a loro, Siamo dall'altra parte rispetto a loro

I don't know the best way to say that somebody is against somebody else. :)

Please suggest your best ideas in the report field.

March 17, 2013

Just say against them. I believe its correct to otherwise say we are opposite OF them

May 13, 2013

others have said the same, but why give unacceptable meanings? - it is just so confusing !-

April 1, 2013

I'm feeling a bit brain dead this evening, but why is 'contra' wrong?

April 7, 2013

I think it should be 'contro', not 'contra'

April 17, 2013
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.