"Siamo dello stesso paese."

Traduzione:We are from the same town.

4 anni fa

24 commenti


https://www.duolingo.com/AntoninoBaldioli

Come prima: Paese meglio village.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/SerEng72

Il sostantivo inglese "town", oltre ad indicare il "cuore" commerciale di una città, si riferisce ad un gruppo di case/edifici/palazzi dalle dimensioni complessive inferiori a quelle di una città ("city"), ma superiori a quelle di un piccolo paese ("village"). Nel dialetto inglese, inoltre, il termine viene usato per indicare solo un piccolo agglomerato di case. Bye!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/giucat91

anche io ho messo village

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Rosanna873023

Paese meglio town

1 anno fa

https://www.duolingo.com/bordinPasq1

Ho corretto a il gufo ha tenuto conto della prima risposta anche se ho cambiato prima di schiacciare avanti

1 anno fa

https://www.duolingo.com/vassallo1

Town significa piccola citta' non paese

1 anno fa

https://www.duolingo.com/angy790624

Non riesco ad andare oltre non mi accetta la mia risposta cosa devo fare?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/angy790624

Coome faccio ad abdade avanti

1 anno fa

https://www.duolingo.com/ody83169

Mi da errore qualsiasi cosa clicco ..come faccio ad amdare avanti

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Patrizia257876

Era giusta..

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Elena457928

Anche se io corretto la risposta il gufo mi porta sempre la risposta sbagliata

1 anno fa

https://www.duolingo.com/brunofavorido

dello = of the o from perchè da sempre sbagliato pur usando una o l'altra espressione from o of the

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/stenlio

Non trovo sia giusto tradurre "paese" con "town"...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/LauraSarra4

se uso " we are from the same country" mi dice che è sbagliato e devo usare town, se uso town al posto di country, mi da errore perchè devo usare country, forse è il caso di controllare meglio le risposte

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Emilio229640

Lo stesso a me

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Rosanna873023

se uso country mi dice che è errato stessa cosa se uso town

1 anno fa

https://www.duolingo.com/giovannico37

"we are of the same country" non lo accetta, qualcuno mi sa dire perché?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/SerEng72

Ciao, la spiegazione risiede nel diverso modo di esprimere frasi analoghe nelle due lingue: in italiano, infatti, possiamo dire "Io sono di Roma", così come "Io vengo/provengo da Roma"; in inglese, invece, esiste solo la forma idiomatica "I am from Rome". Non è quindi prevista la traduzione "I am of Rome". Se si pone in relazione questa semplice frase esemplificativa con quella in questione, si può capire il motivo per cui l'espressione "We are of the same country" venga considerata come errata. Spero di essere stato utile. Bye!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/giovannico37

Thanks, thans, thanks, you're the best!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/SerEng72

You're welcome! Thanks for your appreciation.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/FrancescoA93

Thanks

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Michi34568

Anche a me segna sbagliato country

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Luisadifranco

Ma uso di from dta per e non da...secondo me by =da

3 anni fa

https://www.duolingo.com/lellina10

E allora come proseguo?

1 anno fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.