1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "Noi abbiamo fame, eccetto le…

"Noi abbiamo fame, eccetto lei."

Translation:We are hungry, except her.

March 17, 2013

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Blomeley

I think that in English we would always use something like Elena posted, or "We are all hungry, except for her". The important point being that we use an "all-except" or "always-except" construction when using "except".


https://www.duolingo.com/profile/Elena18

Wow- this comes out as very unnatural in English. I think we would probably say "All of us are hungry, except her".


https://www.duolingo.com/profile/marziotta

Out of context, it's not very natural in Italian as well, but think that the most of those sentences were in a context and were put here to be translated by us. ;)


https://www.duolingo.com/profile/Jeepin76

what's the difference between "tranne" and "eccetto"?


https://www.duolingo.com/profile/bolic

I think you can also use: "We are hungry, apart from her". It is also more common in English.

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.