Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Le tout est de savoir attendre."

Traduction :The main thing is to know how to wait.

il y a 4 ans

13 commentaires


https://www.duolingo.com/SylvieLach

Pourquoi tout ce traduit par main thing qui est la principal chose merci

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Cyberdome

The whole est refuse.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/monba1
monba1
  • 25
  • 21
  • 72

J'ai écrit «the thing» plutôt que «the main thing» ce qui a été refusé. Est-ce qu'un anglophone pourrait me donner son opinion?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/cyrillebla1

pourquoi how to wait je pensais que ca signifierai le principale est de savoir comment attendre.... Je n'ai donc pas mis le how to

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/DX5IJ3pI
DX5IJ3pI
  • 20
  • 17
  • 14
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2
  • 373

to know how to = savoir comment faire quelque chose. I know how to swim = je sais nager. I kow how to speak English. Je sais parler anglais....On ne traduit pas en Français le "how" mais on le met en anglais.

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/PITCHON1

Pourquoi the main thing pourquoi pas the main sans thing ...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/dalanbar

pareil, pourquoi pas juste "the main"?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Eniavlys
Eniavlys
  • 25
  • 25
  • 25
  • 3
  • 3
  • 4

all is to know to wait... qu'en dîtes vous ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/StanyDeruy

The main thing se traduit par la chose principale

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/StanyDeruy

How to wait se traduit par comment attendre

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/DINANT2
DINANT2
  • 25
  • 2
  • 1058

J ai moi aussi beaucoup de mal à comprendre.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sherl638897

The whole thing is to know how to wait ( qu'en pensez-vous ?)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/LEVASSEURRjane

Pourquoi "The key" pour "the all" dans "the all is to know how to wait

il y a 10 mois