"J'aime le vin, mais pas l'autre."

Traduction :Eu gosto desse vinho, mas não do outro.

il y a 1 an

1 commentaire


https://www.duolingo.com/Checkben
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 8
  • 278

Je pense qu'ici, la traduction correcte devrait être ''ce vin'' (desse vinho) et non pas ''le vin'' (o vinho).

il y a 1 an
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.