"J'aime le vin, mais pas l'autre."

Traduction :Eu gosto desse vinho, mas não do outro.

il y a 10 mois

1 commentaire


https://www.duolingo.com/Checkben
Checkben
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 8
  • 7
  • 180

Je pense qu'ici, la traduction correcte devrait être ''ce vin'' (desse vinho) et non pas ''le vin'' (o vinho).

il y a 10 mois
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.