"We all feel a bit tired."
Thank you, ted202303 And the "overstuffed" Chinese solution still stands as "confusingly overstuffed" ......... Here, at https://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Comparing_%22youdian%22_and_%22yidian%22
clearly, there is no need for 觉得 ， They give this example: Wǒ jīntiān yǒudiǎn bù shūfu. Today I don't feel very good.
So, for us here, the right answer is: 我们都有一点儿累
觉得 is used in other contexts, for giving an opinion, not a tentatively diminishing qualifier on one's health/state of mind.
Takers, anyone? What do you think? Remember, Chinese IS NOT LIKE FRENCH! (I am French) The French love to complicate sentences with lots of "add-ons". The Chinese, on another hand, clip the language to its bare-bone necessity, removing unnecessary words whenever possible. This is why Chinese poetry is such a difficult art . . . . . and so sublimely beautiful when it succeeds . . . and so, so difficult to translate, for the same exact reasons . . .
Its a grammar structure.
Have a look at this site for a better understanding of why 有 needs to be there
Agree with prior comments. The Chinese sentence feels overblown given the simple English translation.
I think the sentence works fine without 觉得. 我们都有一点儿累 makes perfect sense so it should be made a valid answer
From my experience, it should be the only answer. 觉得 is clunky and not used in normal speech.
I said ...有点儿累, my wife agreed that should be right. Any specific reason that 一 needs to be there?
That worked fine for me, maybe you missed a character or entered a similar one like 锝 for 得 or 门 for 们?
I don't agree with above comments. In Chinese, the not so direct way to say using 觉得 is more common and could be seen as a politeness by mentioning a feeling. 觉得 is the BEST answer.
I wrote the correct answer above and it tells me it’s wrong. It says I used the wrong word and added a character that looks like èr (2) in the solution.
Is this a "Shoot-the-Can" type of sport/game? Who is doing the "accept/reject" A robot? ?????? GREAT NEWS! "a bit" and "a little" IS THE SAME MEANING IN ENGLISH! Here are the DL sentences, AND their "accepted" translations: 我们都觉得有一点儿累。We all feel a bit tired. We all feel a little tired. 我们都觉得有点儿累 我们都觉得有一点儿累。 : ???????????? Please correct the "reject" pile!