"请帮我叫救护车。"
Translation:Please call an ambulance for me.
December 20, 2017
13 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Nanani6
1803
It's correct as a translation. It's not a good prompt for learning words. Any prompt that can only be answered by mind reading or memorization is a bad learning exercise.
HelenWalte14
606
Please call me (for me?) an ambulance.... or Can you help me call an ambulance? Seems to be the latter.
Nanani6
1803
The English sentence doesn't match the Chinese one at all - We can't be expected to guess the need for 帮 in an English prompt that doesn't have "help" in it. "Please help me, call an ambulance" perhaps? This translation would be fine -as a translation- in a novel, it is bad for the purpose of learning words.