1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Non vorrei che diventasse un…

"Non vorrei che diventasse un'abitudine."

Tradução:Não quereria que tornasse um hábito.

December 20, 2017

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

Não gostaria que se tornasse um hábito.


https://www.duolingo.com/profile/Guilherme620748

Essa lição está entupida de erros e bizarrices!


https://www.duolingo.com/profile/Eduardo460074

Sim. Tá arrastado para terminar, errando para "acertar".


https://www.duolingo.com/profile/HeloDD

Esse curso nos obriga a escrever ou selecionar bobagens absurdas! É constrangedor!


https://www.duolingo.com/profile/Carlos830728

Que tornasse!? Coitado do português! Anda pelas ruas da amargura...


https://www.duolingo.com/profile/clgYHWbs

Que lição mais chata, esta !!! Tradução que não aceita sinônimos. Tem que ser como querem. Está uma chatice.


https://www.duolingo.com/profile/LaisCastro15

A tradução mais adequada para VORREI seria GOSTARIA. E a tradução da frase seria como escreveu Teresinha, abaixo.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.
Comece agora