"In the spring, we work in the garden."

Translation:Na jaře pracujeme na zahradě.

December 21, 2017



Why can't it be "v zahradě" ?

December 21, 2017


Well, you actually can say "v zahradě" though it kind of suggests you are there, writing a book, not tending to your flower bed. Even when writing a book you are more likely to say NA than V.

Now, if you went for a walk, it is more likely to promenade V zahradě, though it sounds like your garden is at least the size of the one in the Versailles.

December 21, 2017


It is just the way it is. "V zahradě" just doesn't sound right. I guess the logic behind it could be that you actually stand ON the ground, ON the grass, therefore you are "ON" the garden.

December 21, 2017
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.