"Heproducestea."

Çeviri:O çay üretir.

4 yıl önce

11 Yorum


https://www.duolingo.com/futureorkun

yapmak =üretmek türkçe fark nerede

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/cemyav

he produces tea in the kitchen when i arrive home. eve vardığımda mutfakta çay üretiyordu. :P

cümle doğru oldu mu onu da bilmiyorum :)

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/MetinGblk
MetinGblk
  • 25
  • 1223

"O çay yapar" a yanliş olarak cevapladı

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Fatma_Ozturk

Yapmak ile üretmek ayni sey degil ki..

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/buzpes

Burda tea'nın başına 'a' veya 'an' neden gelmedi. Sayılıp sayılamadığına göre mi acaba

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/buzpes

Yada çayı çoğul kabul ettiği için mi

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/RojhatCan

'' O bir çay üretir. '' biraz mantıksız kaçıyor. Sayılabilen bir şey yok burada ..

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Bisnev99

cevaplar eksik.sözlüğe baktığımızda yetiştirmek anlamı da var. bence bu da cevaplara eklenmeli

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/falconblue

"O çay yapar" diye düşündüm ama sonra " He makes the tea" geldi aklıma, doğru mu geldi acep?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/burhanzdemir

Doğrudur başkan

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/sudekaratas

"Produce" üretmek anlamına gelir

3 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.