Why can't I use "Voici les voitures qu'ils ont essayees?"
Yes, agreement is with the direct object as it precedes the compound "avoir" verb so qu'ils ont essayées should be accepted.
You can. As usual "they" can translate to "ils" or "elles".
I ak the same
Actually, that eorked for me, once I got the forms sorted out.
This works fine ✌️
Essayé means "tried" not tested. If you wish to communicate they took a "test drive" you should say so. Otherwise tested means they performed tests on the cars. Testé or fait analyse should be correct.
Why is the fem overused?
Why can't voici sont....be used?
Adding sont would be somewhat redundant, as voici translates to "here are," I believe.
why is not accepted
Why isn't the verb 'tester' correct also, after all the sentence stipulates testing not trying?