Translation:I am not a student.
Some characters are used with other characters to make even more words. The original meaning of the character may or may not have something to do with the final meaning. Sometimes a character is added which has nothing to do with the meaning and the sound is similar to the final outcome, but not always. These characters are separate, but are both needed for the final English word "student" I was over thinking it and was guessing that student + birth would make a new student, but oh well! I have been reborn - now I am a student! I am curious as to the etymology of this use of the two characters together. Ah here we go, and it turns out that this is the simplified form: https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%AD%A6%E7%94%9F https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%AD%B8%E7%94%9F#Chinese
I don't understand why they tell us to translate a word but we don't know what it means. I had to guess what 学生 means.