"我不知道。"
Translation:I don't know.
60 CommentsThis discussion is locked.
593
Wu xian and Lan Zhan ^^ i am here thanks to them, i listened chinese musique before this drama but not a lot, now i listen Uniq and Xnine and found chinese language is so beautiful
3041
I don't think so. I think you only use it when you know "someone" - so "I know her - 我认识她“。 If I'm wrong, please correct me.
Savoir est un verbe qui est plus fort que connaître. Savoir est la possession d'une information avec tous ses details alors que connaître est un savoir superficiel. Ex: je connais les paroles d'une chanson( pas très bien) Et: je sais les paroles d'une chanson ( par cœur)
On dit je connais cette personne et pas je sais cette personne car on peut pas posséder tous les details, tous les informations, les pensées, les sentiments, ou le caractère d'une personne.
893
知 (zhi1) on its own means knowledge, know that sort of stuff. 道 (dao4) has lots of meanings, but one of the most common ones you see in daily life is road, path, way this sort of meaning.
3041
The numbers refer to the tones for those characters To get more information key "Chinese tones" in the Search box at the top right of the Discuss page.
1133
I do not know where to raise the following question. So far I still do not know how to write Chinese characters, will there be a special exercise about Chinese character writing here in Duolingo? Or what should we do to learn Chinese character learning.
37
I use the website instead of the app, and do it on my phone or tablet. Then, I use the "keyboard input" instead of the word bank to answer the problems. I installed a free Chinese handwriting input keyboard on my devices.
The other way to learn is to just copy it on paper over and over. That's how we did it when I was taking Chinese in school
3041
"Dunno" may be acceptable when you're talking, or as conversation in a novel, but not in a language course.
3041
"Dunno, wanna, gonna, hafta" etc. are verbal contractions of "don't know, want to, going to, have to" - i.e. casual/slang words familiar to English speaking people only. Would you use them when writing a business letter, or completing a job application? Would they be taught to English learners under a category other than "slang"?
3041
知道 - zhi(1)dao = to have knowledge of - e.g. I know that; 认识 - ren(4)shi = to be acquainted with - e.g. I know her
3041
I think you're confusing "bu" and "zhidou". "Bu" means "no", and "zhidao'" means "know". So "I know" = 我知道, and "I don't know" = 我不知道, or am I misunderstanding something?