- Forum >
- Topic: French >
- "Your mothers are old."
"Your mothers are old."
Translation:Vos mères sont âgées.
26 Comments
1620
I've also seen it with people to mean "former" (like "the former mayor"), even when they're still alive but just not performing that role any longer.
But it's definitely not what this sentence calls for.
Actually, there's nothing wrong with it.
une vieille dame
http://dictionnaire.reverso.net/francais-anglais/vieux
In fact, I'm not sure if "agees" means old or older...
Google Ngram seems to agree with you here: http://books.google.com/ngrams/graph?content=vieille+dame%2Cdame+%C3%A2g%C3%A9e%2C&year_start=1800&year_end=2000&corpus=19&smoothing=3&share=
163
Which might be a somewhat unconventional family arrangement - although certainly not impossible. Thanks for the clarification. Cheers, Max.
1620
"Tes mamans" isn't a good translation for "your mothers." "Maman" is what people call their mothers; in English, because there are so many possibilities, it has a lot of possible translations: Mom, Mum, Mommy, Mummy, Mam[m]a, Ma...
I might use "tes mamans" when talking to a child (I know a lot of kids who have two moms, so it's something I actually do use in both French and English) but in that case, the English would be "your moms" or "your mommies" (Heather a deux mamans) rather than "your mothers."