1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "I am too tired to cook."

"I am too tired to cook."

Çeviri:Ben yemek yapmak için çok yorgunum.

April 10, 2014

12 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/mgvn

için kelimesini karşılayan nedir ? to cook yemek yapamayacak kadar ifadesi mi katıyor ? katıyorsa bu ben çok yorgunum ifadesini anlamlı kılmak için mi ?


https://www.duolingo.com/profile/kerimsaglam

şöyle düşün. aslında biz nunu türkçede soyle kullanırız : "yemek yapmaya halim yok". ama bu cümlede tired kullanılmıs ve "yemek yapmaya cok yorgunum" gibi anlam cıkarılamayacagı için " yemek yapmak için cok yorgunum" kullanılmıs


https://www.duolingo.com/profile/Mehmetakan1

Bazen fazladan anlamı değiştirmeyecek bir kelime kullandığımız veya kullanmadıgımız için cevabımızı kabul etmiyorken yemek yapmaya cok yorgunumu kabul etmeliydi. Zaten buna benzer anlatım bozuklugu olan tercümeler fazlasıyla kullanılıyor programda.


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

Çeviri cümlelerin kabul edilmesi için Türkçede bir anlatım bozukluğu olmaması gerekiyor. Bildiğim kadarıyla Türkçede "Yemek yapmaya cok yorgunum" diyemiyoruz.


https://www.duolingo.com/profile/ozlena

To yerine for daha uygun olmazmiydi


https://www.duolingo.com/profile/incikin_
Türkçede fiil ile de isim ile de "İÇİN" kullanıyoruz.

Kahvaltı İÇİN. (isim ile)
Kahvaltı etmek İÇİN. (fiil ile)

İngilizcede ise "için" anlamını iki şekilde verebiliriz:

Kahvaltı için: FOR breakfast (isim ile)
Kahvaltı etmek için: TO have breakfast (fiil ile)

Dolayısıyla buradaki "cook" (yemek yapmak) fiili ile "for" kullanmadık.

Başka örneklere de bakalım:

• I'm too tired FOR the gym. (Spor salonu/fitness için çok yorgunum.)
• I'm too tired TO GO to the gym. (Spor salonuna GİTMEK İÇİN çok yorgunum.)

• The milk is too hot FOR the baby. (Süt bebek için fazla/çok sıcak.)
• The milk is too hot TO DRINK. (Süt İÇMEK İÇİN fazla/çok sıcak.)


https://www.duolingo.com/profile/edip879958

çok güzel açıklama.


https://www.duolingo.com/profile/Burak869025

Çok güzel açıklama eline sağlık teşekkürler


https://www.duolingo.com/profile/ramazan.sisman

Ya bambaşka bir anlam çıkardım anlamaya çalışıyorum Ben aşçı kadar çok yogunum dedim to beni çok yanılttı


https://www.duolingo.com/profile/ozlena

Too ve to karustirdi aklimi.Beni de yemek yapmak yorar dedim


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

Bir sıfatın başına "too" getirdiğinizde aşırı/fazla anlamı katar.
TOO tired: AŞIRIyorgun/çok yorgun

"To ise fiilin başına gelerek cümleye -mek için/-meye" gibi anlamlar katabiliyor.
TO cook: Yemek pişirMEK İÇİN

Diğer örnekler:
This house is TOO expensive TO buy.
(=Bu ev satın almak için aşırı/çok pahalı.)
"Bu ev satın alınamayacak kadar pahalı" anlamında.

Cheetas are TOO fast TO catch.
(=Çitalar yakalamak için aşırı/çok hızlıdır.)
"Çitalar yakalanmayacak kadar hızlıdır." anlamında


https://www.duolingo.com/profile/yasar.budak

I'm very tired to cook neden olmuyor peki? "Too" orada çok anlamı veriyorsa "very" neden olmuyor?

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.