Translation:How do you like my new glasses?
The French do not say « Comment aimez-vous .... »
To quote an answer by Amine about the back-translation:
Because it doesn't make any sense in French. How do you like something? is typically English, and doesn't exist in French. If you ask Comment est-ce que tu aimes quelque chose ?, you ask for a description of the love for this thing, not of the opinion about this thing.
So « Comment trouvez- vous .... » is asking for your opinion = "how do you find .... "
By the way, "comment est-ce que" should be avoided because "comment" has two syllables and only "qui, que, où and quand" can get "est-ce que".
I thought trouvez was find? In what situations can it mean like? I thought it was asking how you found my glasses - seems to make sense.
Seems like it might mean, "How do you find my new glasses?" Find them suitable or ugly.
How do you find my new glasses works in English too. Can also be used of people as in how do you find the new geography teacher.
Yes, "how do you find my new glasses?" seems a completely acceptable English translation of the French. Standard English and close to the French. More Duo-isms.
"How do you find my new glasses" not an accepted answer though. Reported.
Seems like this might mean how one might find my glasses. Is your opinion favorable or not.
So i guess we have two ways of saying this basic question.
Comment trouvez-vous Que pensez-vous de