"Často nevím, co si myslet."
Translation:I often do not know what to think.
December 24, 2017
8 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
ion1122
687
The particle "si" is the dative form of "se". You can think of "myslím si" as meaning "I think to myself". But "myslet si" is more common in Czech than "think to oneself" is in English.