"Therearetwoentries."

Çeviri:İki tane giriş var.

4 yıl önce

25 Yorum


https://www.duolingo.com/ceyhunyurt

Orada iki giriş var da kabul edilmeliydi.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/unsalcibram

Eğer 'there' orada olarak kullanılırsa 'var' anlamı kaybolur. (There are kalıp çünkü) orada iki giriştir gibi bi cümle olur

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/soner67

tşk

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/falconblue

Iki girdi var

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/secretrecipe

"Entry" veri girişi veya kayıt anlamında kullanıldığında "girdi" de doğru olur.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/furkhan

Burada entry'nin o anlam dışında bir anlamı olduğunun kanıtı yok ki? İki girdi var da denilebilir yani.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/furkhan

Entry'nin kelime anlamı "girdi" değil mi aynı zamanda? Yani herhangi bir yazı girdisi.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/cide37

"Girdi" kelimesi buraya daha uygun.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/mikailarslan

dogru

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/caglaror

Kabul edilmedi:" Orada iki giriş var."

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/TheProStudent

Bu cümlede "there are" "var" anlamında kullanılıyor ve "orada" anlamı kazandıracak ikinci bir "there" de bulunmadığından kabul edilmemiştir.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/caglaror

Evet şimdi anladım. Teşekkür ederim.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/bra119220

Oradaki there bir kalıp olarak kullanılmış there are yani var anlamında

1 ay önce

https://www.duolingo.com/mrmustaff
mrmustaff
  • 25
  • 19
  • 462

İki tane ile iki adet arasındaki fark nedir arkadaşlar

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/TheProStudent

Farkı yok, henüz eklememişlerdir. Rapor edebilirsiniz.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/todorcivko

There cümle sonunda kullanilirsa orada anlami tasir fakat cümle basinda kullanilirsa vardir anlami tasir..

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/TheProStudent

"There you have to stop" cümlesini "Sen var durmak" diye çevirmiyorsunuz inşallah ("Orada dur bakalım" diye çevrilir, anlam vurgulu olduğu için 'there' baştadır). Sözcüğü cümledeki yerine göre yargılamak yanıltıcı olabilir.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Fatihnci

doğru cevapta eksiklik var bence' burada iki kapı var.' olmalıydı.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/RanaToka

iki adet giriş var diyorum .. nasıl kabul etmiyor??

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/elifnurzengin

"2 giriş var dedim" ama "iki giriş var olmalı" dedi

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/ErhanCAKAN

burda iki giriş var kabul edilmedi

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/FahriCekirge

iki adet giriş var ---kabul edilmedi

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/ilhan631276

There are two entrance. Neden olmadı

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/MahirNAZLI

Burada iki giriş var da kabul edilmeliydi

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Nicat738966

İki girdi var yazdim olmadi

1 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.