1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Četl jsem o něm v dědečkovýc…

"Četl jsem o něm v dědečkových knihách."

Translation:I have read about him in Grandpa's books.

December 25, 2017

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/IngridLind18

I do not think that it is necessary to write grandfather with a capital G,


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

I do not think Duolingo forces you to write it like that either. So the question should be, whether it is possible. Not, whether it is necessary.


https://www.duolingo.com/profile/Krmelka001

V tom případě by i tady mělo být něco takového (zájmeno, určitý člen), nebo ne? Jaký je mezi tím rozdíl? Děkuji za odpověď


https://www.duolingo.com/profile/tylerskarz

In English you can talk about relatives without an article or possessive. When you do that it kind of feels like that is their name. (That's probably why Grandpa is capitalized in this example.) This is especially common for grandparents but it is not done at all for sons/daughters like in the other example.


https://www.duolingo.com/profile/Krmelka001

thank you, it makes sense now

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.