1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "However, there is a little w…

"However, there is a little water."

Traducere:Totuși, există puțină apă.

April 10, 2014

9 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/CristinaPr168786

And there -nu merită şi el a fi menţionat? adică : Cu toate acestea acolo există puţină apă?


https://www.duolingo.com/profile/VerejanPalina

Propoziția nu-i scrisă corect +-+


https://www.duolingo.com/profile/papagal

cred ca este posibila si traducerea 'acolo este o apa mica",suna mai bine


https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

"a little" = puţin, puţină
Deci traducerea mai corectă ar fi "Totuşi, există puţină apă."
Am lăsat şi variantele cu "apă mică", deşi sună cam ciudat.

P.S.: Nu e nevoie sa pui două mesaje separate (sau să îl ştergi pe anteriorul şi să pui unul nou), ci ai sub fiecare mesaj al tău posibilitatea de a-l edita dacă ai scris ceva greşit sau dacă vrei să adaugi ceva.


https://www.duolingo.com/profile/Cristiii.1

Nu stiu sa il ediyez


https://www.duolingo.com/profile/montaneugen

Apa mica spui cand te referi la adancimea unui lac, rau, etc. Putina apa nu inseamna (neaparat, nu numai) adancime mica. Poate sa fie adancimea mica (apa mica) dar sa fie multa apa, lacul avand suprafata mare.


https://www.duolingo.com/profile/ElenaMirel19

Nu mi se pare corecta scrierea in engleza . Poate sa induca in eroare persoane .


https://www.duolingo.com/profile/VirginiaSt942339

EXISTA se refera mai degraba la fiinte, ESTE e acelasi lucru in romaneste

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.