"Die schwarze Katze liegt auf dem Gras."

Translation:The black cat is lying on the grass.

December 26, 2017

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/gangsterGenes

I put lies in the grass and it was marked wrong. that would be more common in english.

December 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/stepintime

"Die Katze liegt im Gras" would be more common in German as well.

December 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

I think it concern of the height of the grass. For 2 inch high grass I am for "auf", while for 10 inch high grass "in" works well.

December 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SharonNaor

General question- Does Gras also used for marijuana same as in English?

June 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

Yes.

(But we don't use Unkraut "weed" for marijuana.)

June 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Gary659191

I thought "the black cat is laying on the grass" would be acceptable

April 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

It's not, though. To lay is to put something somewhere; to lie is to be somewhere. Duo maintains this distinction, though many native speakers do not.

April 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/RRReinart

Is "The black cat lies upon the grass." not quite an accurate translation?

January 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/tlear0412

"The black cat lies in the grass" is marked as wrong here, but it would be a better translation. The German sentence is also wrong. Human intervention is needed here, to fix what an algorithm can't do.

February 4, 2018
Learn German in just 5 minutes a day. For free.