"Žofie se zeptala, kde máme koupelnu."

Translation:Žofie asked where we have our bathroom.

1 year ago

6 Comments


https://www.duolingo.com/zubkov318
  • 25
  • 15
  • 553

Why English variant is not "Žofie asked where we had our bathroom"?

1 year ago

https://www.duolingo.com/Tim984837
  • 22
  • 14
  • 8
  • 8
  • 5
  • 5

There is an exception to the normal English sequence of tenses for expressing a persistent fact. If the bathroom were portable, then it would indeed be "Zofie asked where we had our bathroom."

4 months ago

https://www.duolingo.com/Hatch-Slack
Plus
  • 22
  • 15
  • 13
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 5

"The bathroom" is not accepted. Should it be?

4 weeks ago

https://www.duolingo.com/VladaFu
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 10
  • 7

It is, we need the complete sentence.

4 weeks ago

https://www.duolingo.com/Hatch-Slack
Plus
  • 22
  • 15
  • 13
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 5

I think I wrote ”Žofie asked where do we have the bathroom”. So the ”do” is extra here?

3 weeks ago

https://www.duolingo.com/tomasmarc
  • 22
  • 16
  • 8
  • 68

Yes, in English "do" is not necessary when it's a reported question. Like "what bands do you like?" and "he asks what bands you like".

1 week ago
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.