1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "Il cliente ha sempre ragione…

"Il cliente ha sempre ragione."

Traduzione:Le client est roi.

December 26, 2017

4 commenti

Ordina per post popolari

https://www.duolingo.com/profile/AndreaAcco5

La traduzione è sbagliata

December 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Erik75260

Perché è sbagliata, scusate? È un modo di dire. Il cliente è re è il modo di dire francese per Il cliente ha sempre ragione italiano.


https://www.duolingo.com/profile/Tigaud1
Mod
  • 770

Una risposta : Erik75260 ha ragione, "Le client est roi" è un'espressione idiomatica molto usata un Francia. Ma si deve dire che "Le client a toujours raison" è anche una frase molto usata. :)


https://www.duolingo.com/profile/NoeSanches1

Dovete cambiare questa traduzione, è sbagliatissima

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.