"In Korea people eat chicken and beer."

Translation:한국에서 사람들이 치맥을 먹어요.

December 27, 2017

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/VegaIzar

I put 사람들이 한국에서 치맥을 먹어요, but it was counted wrong. Does changing the order of the words in the phrase have a different connotation?

January 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/RWang2017

Is 치맥 chicken and beer?

December 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/omniduo

Yes. Two words are combined.

치킨과 맥주

치킨 – Chicken

과 – And

맥주 – Beer

January 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AndreasW17

치켄 = fried chicken 닭고기 = chicken meat in general

January 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Gray_Roze

*치킨

December 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Neil431711

Modern Korean slang or made in America Korean language?

July 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/introserendipity

Why is "한국에서 사람들이 치맥을 먹습니다." incorrect?

July 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Jessica.bgaldino

It's not. Report it

July 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Kiyomice

Here I am on a diet, and Duolingo is giving me cravings for beer and chicken...

February 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/j3nny8675309

Does the female recording sound like a satori? Esp when pronouncing 요.

May 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/sjeewoo

치맥 is one of the popular abbreviations but requires some cultural background. I believe this kind of word is not necessary in this kind of language learning course.

February 7, 2018
Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.