Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"The fish jumps out of the water."

Traduction :Le poisson saute hors de l'eau.

il y a 4 ans

5 commentaires


https://www.duolingo.com/houde3
houde3
  • 25
  • 25
  • 6

'Hors' de l'eau... 'En dehors de l'eau'... Il me semble que Duolingo pourrait reconnaître la proximité des deux expressions.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/TontonJeff

Tout à fait d'accord, d'autant que out est indiqué hors ou en dehors !

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/pom666
pom666
  • 22
  • 12
  • 6
  • 51

petite nuance quand même (à mon avis ;-)) "en dehors de" signifie en dehors d'un lieu bien défini : il saute en dehors du cercle (endroit fermé), alors que "hors de" fait référence à un endroit non fermé : il saute hors de l'eau ... mais suivant les régions d'autres avis sont possibles

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/pimenta453454

évidemment "en dehors de" est tout à fait équivalent à "hors de" dans cette expression!

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/Zapsora

Moi j'ai mis "bondir" au lieu de "sauter" mais ca a été refusé...

il y a 1 an