1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Když má žízeň, pije i vodu."

"Když žízeň, pije i vodu."

Translation:When he is thirsty, he drinks even water.

December 27, 2017

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/maryepworth

In UK English at least, the word order feels very odd. "When he is thirsty, he even drinks water" would be better.


https://www.duolingo.com/profile/BoneheadBass

Good news... "When he is thirsty, he even drinks water" is among the accepted translations!


https://www.duolingo.com/profile/BoneheadBass

The audio for this one, even at slow speed is slightly distorted - "pije i vodu" sounds very much like "pije TY vodu." Granted, "ty" wouldn't make sense, but it would be better if the word sounded like what it is. I have reported it.


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

There is some strange echo there but I can't hear any "t".


https://www.duolingo.com/profile/DOette

What is the difference in usage of "kdy" and "když" if the translation is "when"?


https://www.duolingo.com/profile/endless_sleeper

Generally speaking, 'kdy' is interrogative and 'když' makes it conditional.


https://www.duolingo.com/profile/AgnusOinas
  • "Kdy má žízeň?" - When is he thirsty?

  • "Nevím, kdy má žízeň." - I don't know when he is thirsty.

  • "Když má žízeň, pije." - When he is thirsty, he drinks. (=if)

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.