"Não dão doces aos cavalos."
Tradução:Non danno caramelle ai cavalli.
December 27, 2017
13 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
ellisfeigenblatt
1872
Talvez porque os italianos não usem dolci para se referir genericamente ao que chamamos de doces. Um pudim é doce, um caramelo é doce, açúcar é doce. Il budino e lo zucchero sono dolci. Penso que eles usem dolciumi para se referir a doces em geral.