"Il faut qu'ils deviennent sérieux."

Traducción:Hace falta que se pongan serios.

April 10, 2014

7 comentarios


https://www.duolingo.com/marthaamador64

Sería factible "...que se vuelvan serios"?

March 2, 2016

https://www.duolingo.com/Ymeagain

ESP ponerse → FRA devenir → ENG to become !

June 24, 2019

https://www.duolingo.com/Malebarona

por qué en las soluciones aparece "te hace falta volverse serios." ahí no sobra el "te"? y a mi parecer también suena como feo

October 27, 2015

https://www.duolingo.com/Iris_Teresa

¿Por qué figura como primera opción para traducir "juiciosos" y luego no lo aceptan? Casualmente mi intención fue escribir "serios", pero como vi primero "juiciosos", respeté esa palabra. Y para más en "reportar" cada vez se puede aclarar menos; está exageradamente restringido.

July 7, 2017

https://www.duolingo.com/greenbird27

Tienes razón. En algún sitio de Duolingo alguien de los que llevan esto dijo que tenían prioridad las primeras palabras, pero parece que no.

October 17, 2017

https://www.duolingo.com/Ruthgravel1

Debia ser es necesario que se poga serio

February 16, 2019

https://www.duolingo.com/Meyda2

Es correcto decir "que se enserien" . "Ponerse serios" = Enseriarse

July 12, 2016
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.