1. Forum
  2. >
  3. Topic: Romanian
  4. >
  5. "He died overseeing the gate."

"He died overseeing the gate."

Translation:El a murit supraveghind poarta.

December 27, 2017



Again, a very strange English sentence. Is he overseeing (ie supervising) the making of the gate? Or is he looking over the gate? Not the same thing. Very sorry the poor man died.


"Overseeing" = "supervising, managing, directing". I believe "To look over the horizon or gate" = "Să se uite peste orizont sau poartă".


Must have been a very important gate! At this level of the course how about some useful gerunds e.g. eating, raining, sleeping instead of not kneeling, caressing...

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.