Why won't the system accept "Mein Professor?" It keeps changing it to "Meine Professorin," which I realize means a female professor, but why is the male form rejected?
It shouldn't reject that translation, both are correct. Please report it next time within the lesson.
No, there is a difference in German between "knowing" in a "knowledge" sense (wissen), and in a "knowing of" sense.
My professor knows her subject; The student know his lesson: wissen.
My professor knows her students, the building plan, this ressource: kennen.
Why not "jede Ausstellung"?
That would be "each exhibition" in English.
I used 'Mein Professor" for my professor. No indication is provided to let the student know whether we are dealing with a man or a woman. It was marked WRONG! and "corrected" to "Meine Professorin". What gives?
Why not Mein Lehrer??? ? In what context can you know if it's about a masculine or a feminine subject????