I used "handbags" because let's face it "ten bags of leather" just sounds gross.
Duolingo owl flew away with one of my hearts, tho. :(
Looks like my next purse will be made of owlskin.
A "bag of leather" sounds like a bag that is carrying leather. "Taschen aus Leder" means bags made of leather, and I think this translates most naturally as "leather bags"
Yup. Complete with feathers. And inside the purse... all the hearts that DuoOwl has STOLEN from all the innocent language learners! ;)
One BIG bag, then, whatever it's made of. Greedy little owl - we must definitely try harder not to give them up so stupidly. . . back to the exercises!
i like pocketbooks but played it safe with just "bags" but think both should be accepted. Did you report it?
And would anyone else agree that "ten handbags in leather" would be something special? "In" is just better English than "of", though.
My wife has 10 leather bags. Meine Frau besitzt zehn Taschen aus Leder! Hmm.
At first i read it interpreted as 'Unfortunately' derived from Leider Ja I literally translated it to- " My wife has ten bags unfortunately" :3
Die Tüte is a bag made either of paper or plastic to pack your shopping: Papiertüten, Plastiktüten. https://www.duden.de/rechtschreibung/Tuete
Die Tasche is either a bag or a pocket. There are various kinds of bags e.g. Handtaschen, Einkaufstaschen (plastic and paper ones synonymous with Tüten). https://www.duden.de/rechtschreibung/Tasche
Yesterday, Ledertaschen was accepted by Duo. Today, it is not. I missed the memo from Deutschland that they changed the language just last night.
I’m guessing it’s due to “bag,” when it should be “bags.” Most English nouns need to end in S when they show a plural. Not all, though.
So does "lederhosen" simply mean leather pants? I never noticed any actually looking like they were made of leather.