"연필이 잘려요."

Translation:The pencil is cut.

December 28, 2017

6 Comments


https://www.duolingo.com/ADSRelease

What does that mean? Like Cut up? Cut in half?

July 11, 2018

https://www.duolingo.com/Joyiful

"연필을 깍아요." is common usage in korea. (I sharpen a pencil) speaking of language education also real common usage.

Yes, it can be "짤려요" Definitely in uncommon circumstance.

"나무가 짤려요" does more make sense.

February 5, 2019

https://www.duolingo.com/Staszek456

Okay, so is it '잘리다' or '짤리다'?

April 2, 2019

https://www.duolingo.com/Joyiful

sorry, '잘리다' is gramarly correct.

April 11, 2019

https://www.duolingo.com/CF00l

鉛筆이 잘려요.

December 28, 2017

https://www.duolingo.com/Darkbears

This should be "The pencil is getting cut"

January 28, 2019
Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.