"I would like to walk to the bank from here."

Translation:저는 여기에서 은행까지 걸어가고 싶어요.

December 28, 2017

4 Comments


https://www.duolingo.com/roberto727

This lesson is rife with inconsistencies. There is no reason to disqualify "나는" for "저는". Also, I am pretty sure "여기서"는 "여개에서" 보다 훨신 더 잘 사용해요.

December 28, 2017

https://www.duolingo.com/AndreasW17

Report it then. But in general, you should use 저 when speaking 존댓말.

January 8, 2018

https://www.duolingo.com/roberto727

나는 여기에서 은행까지 걸어가고 싶어요. reported again 1/10/18

January 10, 2018

https://www.duolingo.com/EEdLoh

The word order between "to the bank" and "from here" doesn't matter, right? It could be "저는 은행까지 걸어하고 싶어요"?

March 28, 2019
Learn Korean in just 5 minutes a day. For free.