'talks' was not accepted
is now :)
It wasn't accepted for me.
If this is honorific and 가 turned into 께서
Then why does 우리에게 not turn into 우리께? Will that be considered regarding ourselves highly? Like super rude and we shouldn't do that?
So is ~씀허십니다 a formal ending?
No. 말씀하다 is the honorific alternative of 말하다. It's a verb in itself.
말씀하다 + 시다 + (스)ㅂ니다 → 말씀하 + 시 + ㅂ니다 → 말씀하십니다
How do I tell the difference between 우리 meaning 'we' and 우리 meaning 'me'? I learnt that 우리 only meant 'me' in formal cases but the verb was conjugated formally in this sentence
우리 means we, our, us and not me or my. However if you talk about the family, Koreans always say "our brother" or "our mother" instead of "my brother" etc. So you use 우리. It's just the way you talk about your(our) family in Korean.
"Grandmother speaks slowly to us" was not accepted but should be. Reported 20190126
I typed exactly those words and got it correct.
They must have fixed it, thanks for letting me know!
I wrote the same and it was incorrect (2019/10)
What does 말씀하십니다 mean?