1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "Tu ne veux plus ce travail."

"Tu ne veux plus ce travail."

Translation:You no longer want this job.

December 28, 2017



Can anyone tell me why "you no longer want THAT job" was marked incorrectly?


I would like to know too.


My question too. It marked me wrong for using "that"


I just answered with exactly that answer and Duolingo accepted it, maybe it likes me more than you!


The computer voice was unusually difficult to understand for this one. Very garbled and full of static or noise.


"any more" is two words. I was told not.


What's wrong with "You don't want this job anymore"?


What is wrong with: You don't want that job anymore?


When I'm trying to listen to the slowed version of the audio, 'veux' comes through as something like 'eurh', without any hint of the 'v'. It's really hard to understand.


Why is "Tu ne veux plus ça travail" incorrect?


Got marked wrong for "You don't want that job anymore." Can't see why. Reporting.


Why not ceci/ci travail? Would that put undue emphasis on THIS job?


"Ce, cet, cette and ces" are demonstrative adjectives to be followed by a noun.

  • Ce travail, cet homme, cette personne, ces vêtements.

"This job" and "that job" usually translate to "ce travail", unless you are comparing "this job" and "that job" in the same sentence:

  • Ce travail-ci est facile, mais ce travail-là est difficile = This job is easy but that job is difficult.

If you don't want to repeat the word "travail/job", you will use a demonstrative pronoun:

  • Ce travail-ci est facile, mais celui-là est difficile = This job is easy but that one is difficult.

If you don't want to use a noun to refer to a thing, you can use other pronouns:

  • Ceci est facile, mais cela/ça est difficile = This is easy but that is difficult.


"you do not want that work anymore" should also be accepted then?


Because ceci is a pronoun. It means this but can always be replaced by it. You cannot say You no longer want it job, so you cannot use ceci.


ce sounds just like son... how can we differentiate


Travail vs emploi - could emploi be used here?

Learn French in just 5 minutes a day. For free.