1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Não fiquem atrasados amanhã!"

"Não fiquem atrasados amanhã!"

Tradução:Non fate tardi domani!

December 28, 2017

9 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/LuizMeira3

porquê não podemos usar " ritardo"?


https://www.duolingo.com/profile/Anelise776461

A tradução não está coerente.


https://www.duolingo.com/profile/MargusB

"non sei in ritardo domani". Foi a frase que bateu de primeira na cabeça. Errada. Teria como construir parecido com essa sentença? 2020.02


https://www.duolingo.com/profile/herbertrcjunior

"Sei" seria para "Tu", mas na frase usam "Voi"


https://www.duolingo.com/profile/Anelise776461

A tradução não está coerente.


https://www.duolingo.com/profile/jeferson625595

Coloquei "Non rimanete in ritardo domani"

Logicamente deu errado, mas qual q logica para a resposta correta?


https://www.duolingo.com/profile/Andre141163

Non fate tardi domani tem como tradução: Não cheguem tarde amanhã.


https://www.duolingo.com/profile/Marcela519076

As vezes é melhor colar nas dicas

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.