"Ten wegetarianin chce kanapkę."

Tłumaczenie:The vegetarian man wants the sandwich.

1 rok temu

7 komentarzy


https://www.duolingo.com/Magda609054

Napisałam wants to buy i nie uznano nie wiem dlaczego skoro chce kupic to musi być wants to get?.?

1 rok temu

https://www.duolingo.com/JBHayven
  • 23
  • 22
  • 22
  • 16
  • 14
  • 11
  • 11
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 12

Gdyby było "chce kupić", wymagano by "wants to buy", jednak tutaj nie ma nic o kupowaniu.

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Benjamin694541

Skoro jest "Ten wegetarianin" to w tłumaczeniu powinno być "This vegetarian".

7 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/br0d4
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 18
  • 9
  • 5
  • 1245

Niekoniecznie. Przedimka "the" nie można precyzyjnie przetłumaczyć na język polski - bo w j.polskim nie ma przedimków... Najczęściej jest on więc w ogóle pomijany, ale w niektórych zdaniach można (a czasem nawet należy) przetłumaczyć go na zaimek wskazujący.

Z tego względu działa to podobnie w drugą stronę: polski zaimek wskazujący można przetłumaczyć na angielski zaimek wskazujący ("this", "that", "these", "those") - albo na przedimek określony "the".

3 dni temu

https://www.duolingo.com/Barbara23808

Napisałam identyczne i nawet kropkę postawiłam i krzyczy, że błąd

3 miesiące temu

https://www.duolingo.com/AniaBar123

Dlaczego man?

1 tydzień temu

https://www.duolingo.com/Asdar09

Może być też woman,określa jaka płeć chce jeść zielsko

4 dni temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.